1tn Or contend.
2tn Two different types of shields are mentioned here. See also Ezek 38:4. Many modern translations render the first term (translated here small shield) as buckler (cf. NASB buckler and shield; the order is often reversed in the translation, apparently for stylistic reasons: cf. NEB, NIV, NRSV shield and buckler). The English term buckler, referring to a small round shield held on the arm to protect the upper body, is unfamiliar to many modern readers, so the term small shield was used in the present translation for clarity.
3tn Or javelin. On the meaning of this word, which occurs only here in the Hebrew Bible, see HALOT 743 and M. Dahood, Psalms, 1:210-11.
4tn Heb draw out spear and lance to meet.
5tn Heb say to me, or say to my soul.
6tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies. See also the distinct jussive form in v. 6.
7tn The prefixed verbal form is taken as a jussive. See v. 4.
8sn See the mention of the Lords angel in Ps 34:7.
9tn Heb as the Lords angel pushes [them].
10tn The prefixed verbal form is distinctly jussive, indicating this is a prayer.
11tc Heb for without cause they hid for me a pit of their net, without cause they dug for my life. It appears that the words pit and net have been transposed. Net goes with the verb hid in the first line (see v. 8, as well as Pss 9:15; 31:4), while pit goes with the verb dug in the second line (see Ps 7:15).
12tn Heb let destruction [which] he does not know come to him. The singular is used of the enemy in v. 8, probably in a representative or collective sense. The psalmist has more than one enemy, as vv. 1-7 make clear.
13tn The psalmists prayer for his enemies demise continues. See vv. 4-6.
14tn Heb then my soul will rejoice in the Lord and be happy in his deliverance.
15tn Heb all my bones will say.
16tn Heb [the one who] rescues. The substantival participle in the Hebrew text characterizes God as one who typically rescues the oppressed.
17tn Heb from [the one who is] too strong for him. The singular forms are used in a representative sense. The typical oppressed individual and typical oppressor are in view.
18tn Heb the oppressed [one] and needy [one] from [the one who] robs him. As in the previous line, the singular forms are used in a representative sense.
19tn Heb witnesses of violence rise up.
20tn Heb [that] which I do not know they ask me.
21tn Heb they repay me evil instead of good.
22tn Heb [there is] bereavement to my soul.
23tn Heb as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. Sackcloth was worn by mourners. When the psalmists enemies were sick, he was sorry for their misfortune and mourned for them.
24sn Fasting was also a practice of mourners. By refraining from normal activities, such as eating food, the mourner demonstrated the sincerity of his sorrow.
25tn Heb and my prayer upon my chest will return. One could translate, but my prayer was returning upon my chest, but the use of the imperfect verbal form sets this line apart from the preceding and following lines (vv. 13a, 14), which use the perfect to describe the psalmists past actions.
26tn Heb like a friend, like a brother to me I walked about.
27sn I bowed down. Bowing down was a posture for mourning. See Ps 38:6.
28tn Heb like mourning for a mother [in] sorrow I bowed down.
29tn Heb they gathered together against me, stricken [ones], and I did not know. The Hebrew form <ykn (stricken ones ?) is problematic. Some suggest an emendation to <yrkn[k] (foreigners) or like foreigners, which would fit with what follows, [like] foreigners that I do not recognize. Perhaps the form should be read as a Qal active participle, <yk!n{ (ones who strike) from the verbal root hkn (to strike). The Qal of this verb is unattested in biblical Hebrew, but the peal (basic) stem appears in Old Aramaic (see KAI 224:12-13, as well as J. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire [BibOr], 114, and DNWSI, 730.) In this case one might translate, attackers gathered together against me though I was not aware of it (cf. NASB smiters; NEB, NRSV ruffians; NIV attackers).
30tn Heb they tore and did not keep quiet. By using the verb tear, the psalmist likens his enemies to a wild animal (see Hos 13:8). In v. 17 he compares them to hungry young lions.
31tc The MT reads as profane [ones] of mockers of food, which is nonsensical. The present translation assumes (1) an emendation of yp@n+j^B= (as profane men) to yp!n+j^B= (when I tripped; preposition + Qal infinitive construct from [nj II [limp; see HALOT 335] + first common singular pronominal suffix) and (2) an emendation of gwum ygul (mockers of food) to wgu [<]gul ([with] taunting they taunted; masculine plural noun with enclitic mem + Qal perfect third common plural from gul [taunt]).
32tn Heb gnashing at me with their teeth. The infinitive absolute adds a complementary actionthey gnashed with their teeth as they taunted.
33tn Heb O Lord, how long will you see?
34tn Heb bring back, restore.
35tn Or my life.
36tn Heb my only one. The psalmist may mean that his life is precious, or that he feels isolated and alone (see Ps 22:20). The verb guard is supplied in the translation, because the verb rescue is understood by ellipsis (see the previous line).
37sn The great assembly is also mentioned in Ps 22:25.
38tn Heb among numerous people.
39tn Heb [with] a lie. The Hebrew noun rq#v# (lie) is used here as an adverb, falsely, wrongfully (see Ps 38:19).
40tn Heb rejoice.
41tn Heb [do not let] those who hate me without cause pinch [i.e., wink] an eye. The negative particle is understood in the second line by ellipsis (see the preceding line). In the Book of Proverbs winking an eye is associated with deceit and trickery (see 6:13; 10:10; 16:30).
42tn Heb for they do not speak peace.
43tn Heb but against the quiet ones of the land words of deceit they plan. The imperfect verbal forms in v. 20 highlight their characteristic behavior.
44tn Heb and they cause their mouth to be wide against me. The prefixed verbal form with vav consecutive here carries on the generalizing mood of the previous verse. For other examples of this use of the prefixed verbal form with vav consecutive, see GKC §111.t.
45tn Heb our eye sees. Apparently this is an idiom meaning to look in triumph or gloat over (see Ps 54:7).
46tn Heb you see, O Lord. There is a deliberate play on words. In v. 21 the enemies say, our eye sees, but the psalmist is confident that the Lord sees as well, so he appeals to him for help (see also v. 17).
47sn Though he is confident that the Lord is aware of his situation (see v. 22a), the psalmist compares the Lords inactivity to sleep and urges him to wake up.
48tn Heb for my justice.
49tn Heb for my cause.
50tn Heb rejoice.
51tn Heb in their heart[s].
52tn Heb Aha! Our desire! The desire of the psalmists enemies is to triumph over him.
53tn Heb may they be embarrassed and ashamed together, the ones who rejoice over my harm.
54tn Heb may they be clothed with shame and humiliation, the ones who magnify [themselves] against me. The prefixed verbal forms in v. 26 are understood as jussives (see vv. 24b-25, where the negative particle la appears before the prefixed verbal forms, indicating they are jussives). The psalmist is calling down judgment on his enemies.
55tn The prefixed verbal forms in v. 27a are understood as jussives (see vv. 24b-26).
56tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, may the Lord be magnified [in praise]. Another option is to take the verb as an imperfect, the Lord is great.
57tn Heb the one who desires the peace of his servant.
58tn Heb and my tongue will proclaim your justice.
59tn Heb all the day your praise. The verb proclaim is understood by ellipsis in the second line (see the previous line).
60sn Psalm 36. Though evil men plan to harm others, the psalmist is confident that the Lord is the just ruler of the earth who gives and sustains all life. He prays for divine blessing and protection and anticipates Gods judgment of the wicked.
61tn In the Hebrew text the word <an (oracle) appears at the beginning of the next verse (v. 2 in the Hebrew text because the superscription is considered v. 1). The resulting reading, an oracle of rebellion for the wicked [is] in the midst of my heart (cf. NIV) apparently means that the psalm, which foresees the downfall of the wicked, is a prophetic oracle about the rebellion of the wicked which emerges from the soul of the psalmist. One could translate, Here is a poem written as I reflected on the rebellious character of evil men. Another option, followed in the translation above, is to attach <an (oracle) with the superscription. For another example of a Davidic poem being labeled an oracle, see 2 Sam 23:1.