1tn Heb Why do you boast in evil?
2tn Heb the loyal love of God [is] all the day. In this context, where the psalmist is threatened by his enemy, the point seems to be that the psalmist is protected by Gods loyal love at all times.
3tn Heb destruction your tongue devises.
4tn Heb like a sharpened razor, doer of deceit. The masculine participle hcu is understood as a substantival vocative, addressed to the powerful man.
5tn Or deceit more than speaking what is right.
6tn Heb you love all the words of swallowing. Traditionally ulb has been taken to mean swallowing in the sense of devouring or destructive (see BDB 118). HALOT proposes a homonym here, meaning confusion (HALOT 135). This would fit the immediate context nicely and provide a close parallel to the following line, which refers to deceptive words.
7tn The adverb <g (also; even) is translated here in an adversative sense (yet). It highlights the contrastive correspondence between the evildoers behavior and Gods response (see BDB 169).
8tn Heb will tear you down forever.
9tn This rare verb (htj) occurs only here and in Prov 6:27; 25:22; Isa 30:14.
10tn Heb from [your] tent.
11tn Heb and the godly will see and will fear and at him will laugh.
12tn The imperfect verbal form here draws attention to the ongoing nature of the action. The evildoer customarily rejected God and trusted in his own abilities. Another option is to take the imperfect as generalizing, [here is the man who] does not make.
13tn Heb he was strong in his destruction. Destruction must refer back to the destructive plans mentioned in v. 2. The verb (derived from the root zzu [be strong]) as it stands is either an imperfect (if so, probably used in a customary sense) or a preterite (without vav consecutive). However the form should probably be emended to zu*Y`w~, a Qal preterite (with vav consecutive) from zzu. Note the preterite form with vav consecutive in the preceding line (jfbYw [and he trusted]). The prefixed vav was likely omitted by haplography (note the suffixed vav on the preceding wrvu [his wealth]).
14tn The disjunctive construction (vav + subject) highlights the contrast between the evildoers destiny (vv. 5-7) and that of the godly psalmists security.
15tn Or luxuriant, green, leafy.
16tn Or, hyperbolically, forever and ever.
17tn Or, hyperbolically, forever.
18tn Or for.
19tn Heb you have acted. The perfect verbal form (1) probably indicates a future perfect here. The psalmist promises to give thanks when the expected vindication has been accomplished. Other options include (2) a generalizing (for you act) or (3) rhetorical (for you will act) use.
20tn Or wait.
21tn Heb your name. Gods name refers here to his reputation and revealed character.
22tn Heb for it is good in front of your loyal followers.
23sn Psalm 53. This psalm is very similar to Ps 14. The major difference comes in v. 5, which corresponds to, but differs quite a bit from, Ps 14:5-6, and in the use of the divine name. Ps 14 uses the Lord (hwhy, Yahweh) in vv. 2a, 4, 6, and 7, while Ps 53 employs God (<yhla) throughout, as one might expect in Pss 42-83, where the name Yahweh is relatively infrequent. The psalmist observes that the human race is morally corrupt. Evildoers oppress Gods people, but the psalmist is confident of Gods protection and anticipates a day when God will vindicate Israel.
24tn The meaning of the Hebrew term tljm (machalath) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. The term also appears in the heading of Ps 88.
25tn The meaning of the Hebrew term lykcm (maskil) is uncertain. See the note on the phrase well-written song in the superscription of Ps 52.