1tn According to BDB 983, the verb is derived from [av (to trample, crush) rather than the homonymic verb pant after.
2tn Heb a fighter. The singular is collective for his enemies (see vv. 5-6). The Qal of <jl (fight) also occurs in Ps 35:1.
3tn The imperfect verbal form draws attention to continuing nature of the enemies attacks.
4tn Heb to those who watch me [with evil intent]. See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 59:10.
5tn Or for.
6tn Some take the Hebrew term <wrm (on high; above) as an adverb modifying the preceding participle and translate, proudly (cf. NASB; NIV in their pride). The present translation assumes the term is a divine title here. The Lord is pictured as enthroned on high in Ps 92:8. (Note the substantival use of the term in Isa 24:4 and see C. A. Briggs, Psalms, 2:34, who prefers to place the term at the beginning of the next verse.)
7tn Heb [in] a day.
8tn Heb in God I boast, his word. The syntax in the Hebrew text is difficult. (1) The line could be translates, in God I boast, [in] his word. Such a translation assumes that the prepositional phrase in God goes with the following verb I boast (see Ps 44:8) and that his word is appositional to in God and more specifically identifies the basis for the psalmists confidence. Gods word is here understood as an assuring promise of protection. Another option (2) is to translate, in God I will boast [with] a word. In this case, the word is a song of praise. (In this view the pronominal suffix his must be omitted as in v. 10.) The present translation reflects yet another option (3): In this case I praise his word is a parenthetical statement, with his word being the object of the verb. The sentence begun with the prepositional phrase in God is then completed in the next line, with the prepositional phrase being repeated after the parenthesis.
9tn Heb flesh, which refers by metonymy to human beings (see v. 11, where man is used in this same question), envisioned here as mortal and powerless before God (see BDB 142).
10tn The rhetorical question assumes the answer, Nothing! The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.
11tn Heb my affairs they disturb. For other instances of rbd meaning affairs, business, see BDB 183. The Piel of bxu (to hurt) occurs only here and in Isa 63:10, where it is used of grieving (or offending) the Lords holy Spirit. Here in Ps 56:5, the verb seems to carry the nuance disturb, upset, in the sense of cause trouble.
12tn Heb against me [are] all their thoughts for harm.
13tn The verb is from the root rwg, which means to challenge, attack in Isa 54:15 and to stalk (with hostile intent) in Ps 59:3.
14tn Or hide.
15tn Heb my heels.
16tn Heb according to, in the sense of inasmuch as; since, or when; while.
17tn Heb they wait [for] my life.
18tc Heb because of wickedness, deliverance to them. As it stands, the MT makes no sense. The negative particle /ya (there is not, which is due to dittography of the immediately preceding /wa, wickedness), should probably be added before deliverance (see BHS, n. a). The presence of an imperative in the next line (note bring down) suggests that this line should be translated as a prayer as well, may there not be deliverance to them.
19tn Heb in anger. The pronoun your is supplied in the translation for clarification.
20tn Or perhaps people in a general sense.
21tn Heb my wandering you count, you. The Hebrew term dn (wandering, derived from the verbal root dwn, to wander; cf. NASB) here refers to the psalmists changeable circumstances of life and may be translated misery (see HALOT 671). The verb rps (count) probably carries the nuance assess here (see HALOT 765) Cf. NIV my lament; NRSV my tossings.
22tn Traditionally your bottle. Elsewhere the Hebrew word dan (leather container) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20). If such a container is metaphorically in view here, then the psalmist seems to be asking God to store up his tears as a reminder of his suffering.
23tn The word recorded is supplied in the translation for clarification. The rhetorical question assumes a positive response (see the first line of the verse).
24tn Heb then my enemies will turn back in the day I cry out. The Hebrew particle za (then) is probably used here to draw attention to the following statement.
25tn Heb this I know, that God is for me.
26tn Heb in God I praise a word. The syntax of the Hebrew text is difficult. The statement is similar to that of v. 4, except that the third person pronominal suffix is omitted here, where the text has simply a word instead of his word. (1) One could translate, in God I will boast [with] a word. In this case, the word refers to a song of praise. (2) If one assumes that Gods word is in view, as in v. 4, then one option is to translate, in God I boast, [in] his word. In this case the prepositional phrase in God goes with the following verb I boast (see Ps 44:8) and [his] word is appositional to in God and more specifically identifies the basis for the psalmists confidence. Gods word is here understood as an assuring promise of protection. (3) The present translation reflects another option: In this case I praise [his] word is a parenthetical statement, with [his] word being the object of the verb. The sentence begun with the prepositional phrase in God is then completed in v. 11, with the prepositional phrase being repeated after the parenthesis.
27tn The phrase in the Lord parallels in God in the first line. Once again the psalmist parenthetically remarks I boast in [his] word before completing the sentence in v. 11.
28tn The statement is similar to that of v. 4, except flesh is used there instead of man.
29tn The rhetorical question assumes the answer, Nothing! The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.
30tn Heb upon me, O God, [are] your vows.
31tn Heb I will repay thank-offerings to you.
32tn The perfect verbal form is probably future perfect; the psalmist promises to make good on his vows once God has delivered him (see Pss 13:5; 52:9). (2) Another option is to understand the final two verses as being added later, after the Lord intervened on the psalmists behalf. In this case one may translate, for you have delivered. Other options include taking the perfect as (3) generalizing (for you deliver) or (4) rhetorical (for you will).
33tn Heb are not my feet [kept] from stumbling? The rhetorical question expects the answer, Of course they are! The question has been translated as an affirmation for the sake of clarification of meaning.
34tn Heb walk before. For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see Cogan and Tadmor, II Kings, 254; cf. the same idiom in 2 Kgs 20:3; Isa 38:3.
35tn Heb in the light of life. The phrase is used here and in Job 33:30.
36sn Psalm 57. The psalmist asks for Gods protection and expresses his confidence that his ferocious enemies will be destroyed by their own schemes.
37tn Heb do not destroy. Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 58-59, 75.
38tn The precise meaning of the Hebrew word <tkm (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56, 58-60 is uncertain. HALOT 582-83 defines it as inscription.
39sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when he fled from Saul and hid in the cave. This probably refers to either the incident recorded in 1 Sam 22:1 or to the one recorded in 1 Sam 24:3.