1tn Or have mercy on us.
2tn The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmists prayer. Note the jussive form ra@y` in the next line.
3tn Heb may he cause his face to shine with us.
4tn Heb to know in the earth your way, among all nations your deliverance. The infinitive with -l expresses purpose/result. When God demonstrates his favor to his people, all nations will recognize his character as a God who delivers. The Hebrew term ird (way) refers here to Gods characteristic behavior, more specifically, to the way he typically saves his people.
5tn Heb let the nations, all of them, thank you. The prefixed verbal forms in vv. 3-4a are understood as jussives in this call to praise.
6tn Or peoples.
7tn Heb for you judge nations fairly, and [as for the] peoples in the earth, you lead them. The imperfects are translated with the present tense because the statement is understood as a generalization about Gods providential control of the world. Another option is to understand the statement as anticipating Gods future rule (for you will rule
and govern).
8tn Heb let the nations, all of them, thank you. The prefixed verbal forms in v. 5 are understood as jussives in this call to praise.
9tn The prefixed verb forms in vv. 6b-7a are understood as jussives.
10tn Heb will fear him. After the jussive of the preceding line, the prefixed verbal form with prefixed vav conjunctive is understood as indicating purpose/result. (Note how v. 3 anticipates the universal impact of God showing his people blessing.) Another option is to take the verb as a jussive and translate, Let all the ends of the earth fear him.
11sn Psalm 68. The psalmist depicts God as a mighty warrior and celebrates the fact that God exerts his power on behalf of his people.