1tn Heb to the rocky summit of our deliverance.
2tn Heb meet his face.
3tn Heb with songs of joy.
4tn Heb above.
5tn The phrase in his hand means within the sphere of his authority.
6tn Heb kneel down.
7tn Heb of his hand.
8tn Heb if only you would listen to his voice. The Hebrew particle <a (if) and following prefixed verbal form here express a wish (see Ps 81:8 and BDB 50). Note that the apodosis (the then clause of the conditional sentence) is suppressed.
9tn The words he says are supplied in the translation to clarify that the following words are spoken by the Lord (see vv. 9-11).
10sn The name Meribah means strife. Two separate but similar incidents at Meribah are recorded in the Pentateuch (Exod 17:1-7; Num 20:1-13, see also Pss 81:7; 106:32). In both cases the Israelites complained about lack of water and the Lord miraculously provided for them.
11sn The name Massah means testing. This was another name (along with Meribah) given to the place where Israel complained following the Red Sea Crossing (see Exod 17:1-7, as well as Deut 6:16; 9:22; 33:8).
12tn Heb do not harden your heart[s] as [at] Meribah, as [in] the day of Massah in the wilderness.
13tn Heb where your fathers tested me.
14tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.
15tn Heb a people, wanderers of heart [are] they.
16tn Heb and they do not know my ways. In this context the Lords ways are his commands, viewed as a pathway from which his people, likened to wayward sheep (se v. 7), wander.
17tn Heb my resting place. The promised land of Canaan is here viewed metaphorically as a place of rest for Gods people, who are compared to sheep (see v. 7).
18sn Psalm 96. The psalmist summons everyone to praise the Lord, the sovereign creator of the world who preserves and promotes justice in the earth.